unsere Tochter (15) ist für einen High School Austausch in den USA angemeldet. Die amerikanische Orga möchte (über die deutsche Orga vermittelt), dass wir folgenden Wortlaut unterzeichnen:
This Temporary Guardianship Letter will serve as a legal and binding document that will allow them [the host family] to obtain medical treatment and to make any decisions regarding the medical and educational needs of the child for this period.
Da das unserer Meinung nach extrem weit gefasst ist und sämtliche medizinische Entscheidungen an die Host Familie überträgt, sind wir unsicher, ob wir dies tatsächlich so unterschreiben sollen.
Daher die Fragen: Musstet Ihr ähnliche Freigaben unterschreiben und sollten wir ggf. auf eine stärkere Eingrenzung bestehen?
Wir haben auch eine Medical Release Authorization unterschreiben müssen. Allerdings wird hier medizinisches Personal einbezogen.
Der Wortlaut ist:
We, as parents/guardian of undersigned student, do authorize the (US Orga) staff, the American sponsoring host parents, and the (US Orga) Area Representative as agents of the undersigned parents, to consent to any X-ray examinations or hospital care which is deemed advisable by, and is rendered under the general supervision of any licensed physician or surgeon, whether such treatment or diagnosis is rendered at the office of said physician or surgeon or at a hospital.
[…]
It is understood that this authorization is not given in advance of any specific diagnosis, treatment or hospital care being required, but is given to provide authority and power on the part of aforesaid agents to give specific consent to any and all such diagnosis, treatment or hospital care which the aforementioned physician or surgeon in the exercise of his/her best judgment may deem advisable.
Hallo @able, ich weiß nicht, ob du hier noch aktiv bist und vielleicht Zeit und Lust hast, noch einmal zu antworten, wie es weiterging in dem Thema.
Ich hatte Ähnliches. Auch wir hätten eine solche „medizinische Abtretungserklärung“ unterschreiben müssen, und ich hatte starke Bauchschmerzen bei dem Thema. Ich hatte auch überlegt, ob man das anpassen könnte. Aus heutiger Sicht erscheint mir das illusorisch. Ich glaube, dass man nicht eine einzige Vertragsklausel der amerikanischen Agentur anpassen kann. Unter der Friss-oder-stirb-Mentalität setzt sich keine Agentur mit solchen Sonderwünschen auseinander. Das ist mein Eindruck dazu. Entweder man unterschreibt oder kann woanders hingehen und das war’s mit der Agentur.
Grundsätzlich, auch wenn das Thema für uns aus anderen Gründen beendet ist, ist dieser medizinische Freibrief für mich eigentlich nicht hinnehmbar. Ich würde (abgesehen von Notfällen) erwarten, dass man hier vertraglich den Natural Parents ein Mitentscheidungsrecht bei medizinischen Behandlungen einräumt. Jedoch beginnt dann wahrscheinlich die rechtliche Grauzone, wie ein Notfall definiert wird. (Kind könnte über Bauchweh klagen. Notfall ja oder nein? Auf jeden Fall schwierig.)
Auf alle Fälle tritt man mit einem Vertrag anscheinend die Vormundschaft für das Austauschjahr komplett ab. Ist aber in dem System „Austausch“ wahrscheinlich recht üblich und ggf. länderübergreifend überall das gleiche. Super finde ich das nicht.
Nur zur Vollständigkeit und für euer Interesse stelle ich hier noch einmal den Text unserer Agentur zur Verfügung.
Medical Release Authorization
We, as parents of the undersigned student, do hereby authorize ‚agency‘, ‚agency‘ Academic Program Coordinator and the Host Parents as agents of the undersigned Parents to consent to any X-Ray examinations, anesthetic, medical or surgical diagnosis or treatment or hospital care which is deemed advisable by and is rendered under the general supervision of any licensed physician or surgeon, whether such treatment or diagnosis is rendered at the clinic or said physician or surgeon or at a hospital.
We agree that ‚agency‘ or its agents can take any action whatsoever in regards to my child’s health and safety without incurring any liability or expense. This may include, but is not limited to state/school required immunizations, my child’s placement in a hospital, use of doctor’s services, and transportation to my home country at my expense if insurance does not cover any of these expenses.
This authorization shall be valid for the entire duration of the ‚agency‘ program in which the student is participating.